Pravopis i pravogovor: izabrane teme | H68

Predavači:
dr. sc. Marko Alerić, izv. prof.

8. 10. 2021.
online (Zoom)

Kako nam je bilo na seminaru

U petak 8. listopada održali smo još jedan seminar iz hrvatskoga jezika za prevoditelje, ovoga puta o izabranim temama iz pravopisa i pravogovora. Već i vrapci na grani znaju kako je jedna od odlika kvalitetnoga prijevoda to da on bude napisan na standardnome ciljnom jeziku tj. u skladu s pravopisnom i leksičkom normom. Nama prevoditeljima pravopisne dileme često zadaju glavobolje (pa vam tako autor ovoga teksta, primjerice, iskreno može priznati kako mu je njegovo pisanje poslužilo kao vježba upotrebe navezaka) i stoga smo u pomoć ovoga puta pozvali dr. sc. Marka Alerića s Odsjeka za kroatistiku Filozofskoga fakulteta u Zagrebu.

Na seminaru je govora bilo najprije o već spomenutoj važnosti norme standardnoga jezika i o tome kako uspješno pogoditi onu skladnu ravnotežu negdje na sredini između purizma i upotrebe odviše kolokvijalnoga jezika. Zatim smo se pozabavili i upotrebom zareza s ciljem određivanja pripadnosti fraza pojedinim sintaktičkim jedinicama tj. s ciljem izbjegavanja višeznačnosti složenijih rečenica, što je korisno znanje za sve, a posebno za one od nas koji se u svome radu junački bore sa sintaksom pravnoga jezika. Na kraju smo se okrenuli pravogovoru, temi o kojoj se inače osjetno manje čuje nego o pravopisu, te se upoznali s vrstama naglasaka u standardnome hrvatskom jeziku i načinom njihova pravilnoga izgovora na praktičnim primjerima. Posebno nam je drago što nam se bilo pridružilo i nekoliko kolega iz Slovenije koji su sudski tumači za hrvatski jezik i zadovoljni smo što nam je ovaj prisilni pandemijski format seminara putem Zooma barem dao priliku da se međusobno i prekogranično povežemo!

Komentari polaznika

  • Moja prva online radionica i iznimno sam zadovoljna.
  • Odličan.
  • Veoma dobar.
  • Profesor je entuzijast, osvježavajući stav prema svome poslu.
  • Zanimljivo, korisno i profesionalno.