Pisano prevođenje

Dobar pisani prijevod otvara vrata međunarodnom tržištu i novim poslovnim prilikama.
Trebate iskusnog prevoditelja koji će u prijevodu očuvati izvorni smisao vašeg teksta? Tražite osobu upoznatu s terminologijom i specifičnim izrazima vaše struke?
Tu smo za vas!

Što čini dobar pisani prijevod?

Lako je podcijeniti važnost prijevoda, ali i najmanja pogreška u prijevodu može imati dalekosežne posljedice. Kvalitetno prevođenje zahtijeva i kvalitetne stručnjake koji posjeduju nekoliko vrlo različitih vještina – bogato opće i jezično znanje i iskustvo, sposobnost opsežnog istraživanja o temi, predanost neprekidnom obrazovanju i praćenje relevantne literature iz različitih stručnih područja. To smo mi!

Prevoditelji baš po vašoj mjeri!

Naši prevoditelji i stručnjaci dugogodišnjim su se radom i usavršavanjem specijalizirali za određena područja i specifične terminologije. Vaš tekst povjeravamo onom prevoditelju koji je za njega najstručniji! Time jamčimo kvalitetan pisani prijevod od početka do kraja – na vama je samo da nam kažete što trebate.

Iskusni lektori i prevoditelji jamče najvišu razinu kvalitete prijevoda

Zato što svoj posao shvaćamo ozbiljno, surađujemo s iskusnim prevoditeljima, izvornim govornicima, terminološkim stručnjacima (redaktorima), stručnjacima iz raznih područja i najboljim lektorima kako bismo osigurali najvišu razinu kvalitete prijevoda.

Prevoditeljska agencija Integra

Zašto odabrati Integru za pisano prevođenje?

  • Zato što prevodimo već 30 godina i još nam nije dosta – prevođenje je naša strast!

  • Zato što stalno usavršavamo svoje vještine – zato volimo i tehnički zahtjevne projekte.

  • Zato što stilski i terminološki prilagođavamo tekstove profesiji i potrebama klijenta.

  • Zato što odlično plivamo u kratkim rokovima i velikim količinama tekstova koji se prevode na više jezika.

  • Zato što prijevod isporučujemo na vrijeme i po dogovoru.

  • Zato što prevodimo na gotovo sve svjetske jezike.

Pisani prijevod
Kako vam mogu pomoći?

Mislav

Koje jezike prevodimo?

Bez obzira na to imate li tekst na engleskom, njemačkom, talijanskom, španjolskom ili francuskom jeziku – znamo ga prevesti! Naša prevoditeljska ekipa prevodi sve europske i velike svjetske jezike.

Osim samog prevođenja, organiziramo i vodimo prevoditeljske projekte i pomažemo vam savladati sve jezične barijere. Na vama je samo da odaberete što vam treba!

Tekstovi koje prevodimo:

  • marketinški tekstovi, sadržaji za društvene mreže (content), mrežne stranice, objave za medije, kampanje, blogovi
  • sadržaji aplikacija, igara, audiovodiča
  • ugovori i stručni članci; znanstveni, diplomski, završni i ostali radovi
  • tehnička dokumentacija i projektna dokumentacija
  • tekstovi iz područja turizma, ugostiteljstva, farmacije, medicine, ekonomije, gospodarstva
  • pravilnici, izvještaji, zbornici, zbirke, projekti, opisi proizvoda, publikacije, e-knjige
  • književni tekstovi, titlovi, bookleti itd.

Cijena pisanog prijevoda i uvjeti

Da bismo pripremili ponudu za prijevod potrebni su nam:

  • tekst koji je potrebno prevesti
  • ako je tekst u izradi, uzorak teksta
  • stilske smjernice i referentni materijali, ako postoje
  • rok i uvjeti isporuke prijevoda
  • specifične napomene i dodatni tehnički zahtjevi (ako ih ima).