pisano prevođenje
Trebate iskusnog prevoditelja koji će u prijevodu očuvati izvorni smisao vašeg teksta? Tražite osobu upoznatu s terminologijom i specifičnim izrazima vaše struke?
Što čini dobar pisani prijevod?
Lako je podcijeniti važnost prijevoda, ali i najmanja pogreška u prijevodu može imati dalekosežne posljedice. Kvalitetno prevođenje zahtijeva i kvalitetne stručnjake koji posjeduju nekoliko vrlo različitih vještina – opće i jezično znanje, opsežno istraživanje o temi, neprekidno ulaganje u obrazovanje, praćenje važne literature iz različitih stručnih područja.
Prevoditelji baš po vašoj mjeri!
Naši prevoditelji i stručnjaci dugogodišnjim su se radom i usavršavanjem specijalizirali za određena područja i specifične terminologije. Vaš tekst povjeravamo onom prevoditelju koji je za njega najstručniji! Time jamčimo kvalitetan pisani prijevod od početka do kraja – na vama je samo da nam kažete što trebate.
Iskusni lektori i prevoditelji jamče najvišu razinu kvalitete prijevoda
Zato što prevođenje shvaćamo ozbiljno, surađujemo s iskusnim prevoditeljima, izvornim govornicima, terminološkim stručnjacima, stručnjacima iz raznih područja i najboljim lektorima kako bismo osigurali najvišu razinu prijevodne kvalitete.
Prevoditeljska agencija Integra
Zašto odabrati Integru za pisano prevođenje?
Koje jezike prevodimo?
Bez obzira na to imate li tekst na talijanskom, ruskom, hebrejskom ili japanskom jeziku – znamo ga prevesti! Naša prevoditeljska ekipa prevodi sve europske i velike svjetske jezike.
Osim samog prevođenja, organiziramo i vodimo prevoditeljske projekte i pomažemo vam savladati sve jezične barijere. Na vama je samo da odaberete što vam treba!
- Prijevod marketinških tekstova, sadržaja za društvene mreže (content), mrežnih stranica, objava za medije...
- Prijevod ugovora i srodnih dokumenata, znanstvenih, diplomskih, završnih i ostalih radova
- Prijevod tehničke dokumentacije i projektne dokumentacije
- Prijevod tekstova iz područja turizma, ugostiteljstva, farmacije, medicine, ekonomije, gospodarstva…