Kako izgleda lektura?
Lektoriranje uključuje tri razine čitanja teksta.
- Prvo čitanje usmjereno je na ispravljanje što većeg broja pogrešaka uz obraćanje pozornosti na sve jezične aspekte: sintaksu, morfologiju, fonologiju, tvorbu riječi, leksikologiju, pravopis...
- Drugo čitanje podrazumijeva ponovno čitanje netom izmijenjenih dijelova kako bi se unijele moguće dodatne promjene ili ispravci.
- Treće čitanje označava čitanje potpuno lektoriranog teksta od početka do kraja da bi se u potpunosti spriječili previdi ili jezične nelogičnosti.


Antonella
- Zato što je prevoditeljstvo naša strast.
- Zato što uzimamo u obzir širu sliku i lako se prilagođavamo vašim potrebama.
- Zato što radimo prijevode i lekture stilski i terminološki prilagođene profesiji klijenta.
- Zato što isporučujemo na vrijeme i po dogovoru.
- Zato što jamčimo zadovoljavajuću razinu kvalitete čak i kad je budžet ograničen.
Koje jezike lektoriramo?
Lektoriramo tekstove na hrvatskome i na stranim jezicima, na drugim pismima, u raznim formatima. Na vama je samo da odaberete što vam treba!
Spajamo vas s lektorom baš po vašoj mjeri!
Naš tim iskusnih lektora profesionalaca i izvornih govornika stranih jezika pobrinut će se da vaš tekst bude besprijekoran i ispuni svoju svrhu!
S obzirom na različita područja stručnosti, odgovarajućeg lektora pronalazimo upravo prema zahtjevima vašeg teksta.
Kakve tekstove lektoriramo?
- Marketinške tekstove, sadržaje za društvene mreže (content), mrežne stranice, objave za medije…
- Ugovore i srodne dokumente
- Znanstvene, diplomske, završne i ostale radove
- Tehničku dokumentaciju i projektnu dokumentaciju
- Književne tekstove
- Tekstove iz područja turizma, ugostiteljstva, farmacije, medicine, ekonomije, gospodarstva…